Credits


Η Εφαρμογή ξενάγησης αναπτύχθηκε στα πλαίσια του υποέργου 2 «Ψηφιακή Αναβάθμιση Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου με τη χρήση καινοτόμων Τεχνολογιών Πληροφορικής – Επικοινωνίας» με Κωδικό ΟΠΣ: 5076583, στο πλαίσιο της Πράξης «Εκσυγχρονισμός και Ανάδειξη του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου με τη χρήση Τεχνολογιών Πληροφορικής – Επικοινωνίας» που έχει ενταχθεί στο Επιχειρησιακό Πρόγραμμα «Ανταγωνιστικότητα Επιχειρηματικότητα και Καινοτομία».
Η Εφαρμογή πολυγλωσσικής ξενάγησης για τις φορητές συσκευές των επισκεπτών (mobile app για φορητές συσκευές Android & iOS), αναπτύχθηκε από την Ένωση εταιρειών Space Hellas AE και Radiant Technologies Α.Ε.Β.Ε

ΦΟΡΕΙΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ:
ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΑ ΑΡΧΗ: Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο

ΑΝΑΔΟΧΟΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΡΓΟΥ :

Ένωση εταιρειών Space Hellas AE και Radiant Technologies Α.Ε.Β.Ε
Σενάρια και κείμενα ξεναγήσεων:
Δρ Μιμίκα Γιαννοπούλου, Αρχαιολόγος – μέλος ομάδας έργου Αναδόχου
Μεταφράσεις κειμένων στην Αγγλική:
Steven Lever
Συντονισμός παραγωγής:
Μανώλης Βουβάκης
Αφηγητές:
Λίλα Μουστοπούλου, Ανδρέας Κοντόπουλος (Ελληνικά), Steven Lever, Monica Mcshane (Αγγλικά), Baya Bendjaballah Tzirani, Μαρία Ιατρού (Γαλλικά), Michael Seibel, Νίκη Λαμπριανίδου (Γερμανικά), Salgado Silverio Rodriguez, Αννέτα Φαρίας (Ισπανικά), Massimo Baroncini, Laura Ferat (Ιταλικά)
Απόδοση στη νοηματική γλώσσα:
Ρωξάνη Ζήκα
Ηχοληψία & τεχνική υποστήριξη:
Χρήστος Ανδρεαδάκης
Παραγωγή βίντεο νοηματικής:
Σαντρουζάνος Ανδρέας
Στούντιο Ηχογραφήσεων & Βιντεοσκόπησης:
Radiant Technologies A.E.B.E.
Ανάπτυξη Εφαρμογών για φορητές συσκευές:
Tool ΕΠΕ
Ομάδα Μεταφράσεων:
Steven Lever (Αγγλικά), Εμμανουέλα Τζεδάκη(Γαλλικά), Lexis Translations (Γερμανικά), Salgado Silverio Rodriguez & Lexis Translations (Ισπανικά), Federica Festa (Ιταλικά)
Συντονισμός παραγωγών:
Μανώλης Βουβάκης & Σοφία Παπαναγιώτου

Newsletter sign-up